首页 | 考研 | MBA | 专升本 | 成考 | 自考 | 高考 | 中考 | 出国 | 外语 | 电脑 | 公务员 | 司法 | 财考 | 资格考试 | 论文写作
 淘学考试导游考试正文


江西旅游比较常用的英语口语


编辑:xujie 时间:2008-01-8 来源:淘学考试网 推荐好友



江西地方特产(中英对照)狗牯脑茶:goougunao tea
   庐山云雾茶:lushan cloud and mist tea
   婺绿:wuyuan green tea
   四特酒:si te liquor
   临川贡:linchuan tribute liquor
   苦瓜酒:balsam pear liquor
   吉安冬酒:ji an winter
   金圣香烟:jisheng cigarette
   兴国四星望月:xinguo’s4 stars centered on the moon
   藜篙炒腊肉:stir-fired hellebore and cured meat
   婺源包红鲤鱼:wuyuan lotus red carp
   井冈山干笋:dried jinggangshan bamboo shoot
   石笋:stone edible fungus
   江西地方文化采茶戏:tea-picking opero
   傩舞:nuo dance
   老区歌谣:popular songs in the old revolutionary areas
   兴国山歌:xingguo folk song
   民间灯彩:folk coloured lantern
   民间灯谜:folk lantern灯会;lantern festival
   客家围屋:hakka’s castle
   茶道:the way of tea-making
   老表:dear cousin
   谷:valley 和 gorge,我们习惯把谷称为valley,把峡叫gorge.例如,锦秀谷:the brocade embroidery valley,涧:ravine 和gully,三峡:the three groges
   “大山”一般应译为mountain,小山则译为hill.例如:庐山:the lushan mountain 或mout.lushan,井冈山:the jinggang mountain,西山:the west hill,石钟山:the stone bell hill

  “峰”译为peak,例如:五老峰:the five old man peaks女神峰:the fairy maiden peak

  “岩”译为rock,崖译为cliff,cliff faces 或 sheer faces。例如:仙水岩:the fairy water rocks,通天岩:the tongtian cliff grottos

  “河”译为river,湖为lake,溪为stream或brook.水库reservoir,潭(面积小而深)pool,池(面积大而浅)pond

  “洞”译为cave,(山洞)hole(地面洞眼),hollow(地面洼地,坑)“泉”:spring,瀑布:waterfall

 

 

 相 关 内 容



.

  推荐课程
 
 
 
 
 
 
 考试介绍
  政策大纲
  考试动态
  导游知识
  导游外语
版权信息 - 关于我们 - 联系方式 - 服务承诺 - 客户投诉 - 广告服务 - 网站合作 - 会员服务 - 友情链接 - 站长统计3
1 不良信息
举报中心
文明办网文明上网举报电话:15964542668
举报邮箱:topej@163.com
2 网络110
报警服务
服务热线:15964542668 电子邮件:guoyong@topej.com 服务 QQ:350125289
淘学之家(www.topej.com)旗下网站 ICP注册号:鲁ICP备07016860号